«Жалғыз жүріп жетем»
иду один — дойду
Әй...
Түн ортасы. Тишина.
Только я и экран.
Жалғыз жүріп жетем.
Три ночи, свет от экрана — это весь мой свет
Город спит, а я строю то, чего ещё нет
Брат зовёт гулять, я говорю «жоқ, не сейчас»
Кто-то ловит кайф, а я ловлю свой шанс
Мне не скучно одному, я привык к тишине
Здесь никто не предаст, здесь по-честному, по мне
В кармане телефон, в голове большой план
Я не флексю на показ — я строю, пока вы спите там
Анашым звонит: «Сынок, ты поел, ты как?»
Я молчу — не сказать же, что живу натощак
Әке думал, что мечта — это просто слова
Я докажу делом, не пустая голова
Жалғыз жүріп жетем — иду один, но дойду
Олар ұйықтайды, а я не сплю, я иду
Никто не верил, маған сенбеді ешкім
Жалғыз жүріп жетем — запомни, кеттік!
Жалғыз жүріп жетем — темнота не страшна
Завтра будет свет, бұл менің таңым
Пока вы спите, мен жанам, я горю
Жалғыз жүріп жетем — я к мечте иду
Половина друзей слилась, я не злюсь, всё ок
Кто кричал «мы вместе» — первый вышел за порог
Это часть пути, я понял — так должно быть
Кто-то отвалится, чтоб ты смог взлететь
Я не плачу в подушку, я молчу и творю
Каждую слезу превращаю в свою игру
Двадцать два, а в глазах уже видел много
Я не жалуюсь судьбе — я строю свою дорогу
Мама, не волнуйся, скоро всё поймёшь
Когда увидишь сына там, куда не дойдёшь
Я не сплю не потому что не хочу — я не могу
Пока мечта не сбудется, я в этом я живу
Жалғыз жүріп жетем — иду один, но дойду
Олар ұйықтайды, а я не сплю, я иду
Никто не верил, маған сенбеді ешкім
Жалғыз жүріп жетем — запомни, кеттік!
Жалғыз жүріп жетем — темнота не страшна
Завтра будет свет, бұл менің таңым
Пока вы спите, мен жанам, я горю
Жалғыз жүріп жетем — я к мечте иду
Әрбір жас бала, кто слышит этот трек
Білсін — жалғыз болсаң да, ты не один навек
Темнота пройдёт, придёт твоё утро
Жалғыз жүріп жетем… жетесің сен де.
Перевод бриджа с казахского
Каждый молодой парень, кто слышит этот трек —
знай: даже если ты один, ты не один навсегда.
Иду один, дойду… дойдёшь и ты.
Ablai Aubakirov
Жалғыз жүріп жетем
Қазақстан, 2026
Кеттік.